法羅文翻譯

2. on a roll
長驅直入、好運當頭的意思。roll作名詞是指「滾動的動作」,on a roll是俚語用法,以物體轉動時的動力來比方運勢之強,透露表現「好運連連」。形容股市行情正好,可以用The stock market's on a roll”.

例句:
The author was on a roll when she published four best-selling books in a row.
那位作家氣焰正旺,連續出版了四本暢銷書。

企業英語教室電子報每週一出刊,迎接定閱!請點此定閱。

 

1. ball-park

Jane: I have a ballpark figure.
我有個或者數字。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

或:
If you can't tell me the exact cost, please give me a ballpark number.
假設你不能告知我確切 翻譯本錢,請給我一個大約的數字。

你知道我們 翻譯銷售數字嗎?Manger: You don't have the sales number, do you?

 

商業英文裡常泛起一個字“ball-park”,意思是「或者」 翻譯推測 翻譯社例如我們常會說 ”ball-park figure” 或是 ”ball-park number”都是指「也許」的數量或數字的意思 翻譯社