佛里吉亞語翻譯Marvel版首PO,新手第一次嘗試翻譯,若有問題煩請不吝金玉翻譯
此篇在nosleep板被選為2013最可駭的故事
原文網址:
http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/28netc/im_furious_with_myself_for_seeing_it_and_not/
-------------------------
華碩翻譯公司的奶奶Mina曾是華碩翻譯公司生射中最主要的人,直到大概八個月前,我熟悉了我的女同夥,
Stacie翻譯
我有在畫畫,而我跟Stacie是在DeviantArt(藝術界的社群網站)上熟悉的,一入手下手我們先
是相互傳訊息聊天,幾周後華碩翻譯公司終於興起勇氣跟他要Skype。
一最先我們只是聊關於藝術的東西,我們愛好的畫家啦,我們最享受的時光啦,我們的夢
想等等翻譯
後來,我們從純真聊藝術進展到互相調情、深切交心、乃至是遠距離約會,最後我們終於
約好要零丁碰頭翻譯但她住聖路易,我則在休士頓,要見面可不是件輕易的事。藝術創作都
沒有為我們帶來太多的收入,至少還沒,但華碩翻譯公司們心中都仍抱持著但願華碩翻譯公司們總有一天必然會
的翻譯
終於,華碩翻譯公司們湊足了機票錢,華碩翻譯公司們計畫由華碩翻譯公司飛到她哪裏一全部星期,在這禮拜中讓彼此去衡
量我們是否真的適合在一路。
整整一個星期在聖路易的生涯代表我必需把Mina一小我留在家裡翻譯
我想我需要解釋一下。
華碩翻譯公司的怙恃在我還小的時候就因為車禍過世了,不消替我感到抱愧,我其實基本對他們毫無
印象,我對他們的長相的認知僅來自於華碩翻譯公司奶奶家裡的照片,他們對我來講就是兩個生疏人
翻譯奶奶獨自撫養我長大,所以在她中風以後,賜顧幫襯她成了我的責任,因為中風導致她罹患
了發急症翻譯
有人說恐慌症爆發的時刻依然能看的到和聽的到,但有些人則說患者的面前會一片黝黑,
就像不會作夢的睡眠一樣,所以我老是陪同著她,擔負她暫時的雙耳與雙眼。
Mina經常告知我說,拔掉插在我雙切身上的管子,是她人生中做出的最恐怖的決定。我想
,若是哪天換成是華碩翻譯公司,我就算用盡她所有的錢也要保持的她的性命,能多久,就多久。她
所具有的財富應當可讓我不用憂郁必要做出這類決意。
有個護士,他叫Cancio,天天城市去奶奶家照顧她一個小時,但老實說,Cancio因為同時
有太多病得了,所以他根本沒法經心賜顧幫襯奶奶,只有華碩翻譯公司才能真心實意的賜顧幫襯她翻譯
Cancio在的時刻我並不是老是一向在她的房間看著,華碩翻譯公司平常讓他本身在裡面做他的工作,以
便他盡快完成工作並前去下一個患者。當華碩翻譯公司有時跟他們一路在房間裡的時候,Cancio會教
華碩翻譯公司做一些照護工作,例如替奶奶洗澡、清算從她喉嚨做氣切手術的洞口流出來的血液或口
水、換導管等等。
天天下班以後,華碩翻譯公司都邑開車到奶奶家去陪她,她家離我家很近,所以對我來講不會造成
承當。Stacie和我有時刻會在奶奶家Skype,我也會用視訊把Stacie介紹給Mina,Stacie
跟我奶奶措辭時的語氣彷彿奶奶可以或許完全聽的懂她的意思。不像許多人每次跟奶奶措辭時
,都銳意加大音量,
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1406790447.A.FA2.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Jun 21 Thu 2018 07:51
[翻譯] nosleep
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言