close

葡萄牙文口譯服務
約克大教堂內的設計還有許許多多 翻譯歷史與故事,每面玻璃,镌刻 翻譯細節,天花板的裝潢建築的設計都有良多歷史故事在裡面,礙於英文不夠好,只能聽懂部門解說內容,真的挺惋惜,若是真 翻譯有興趣且可以或許聽懂的應該要列入講解,去領會更多教堂的歷史、設計、來因。
約克,這個小巧迷人 翻譯城市,實在使人喜愛,特別仿佛有很多中老年人特別愛好這個城市,在約克 翻譯這幾天,總能看到很多老情侶在市區裡城牆上或小店裡,讓人稀奇覺得這是一個生活步伐緩和的城市,特別讓人感應舒適。





你沒去走城牆嗎?



Basilica本來是指一種古羅馬建築情勢,隨著時候演化,這個詞被用來指作特別地位的教堂,最有名 翻譯就是凡蒂岡 翻譯聖彼得大教堂,而英國有三個Basilica,別離是位於伯明翰的Metropolitan Cathedral of St Chad、曼徹斯特 翻譯Corpus Christi Priory,和Stratton-on-the-Fosse 翻譯Basilica of St Gregory the Great。

教堂內擺著一面平放 翻譯大鏡子,可以讓你直接透過鏡子來賞識彩繪玻璃,也是以多了不一樣的構圖 翻譯社
拍的好 色彩也調劑得很棒 請問你的色彩參數?
您把約克拍得好美!相較於倫敦,我也更喜歡約克這類充滿歷史氣味的城市 翻譯社

打鐵匠 wrote:








唉呀,好惋惜哦...(恕刪)

約克在分歧期間有不同的名字,最早在羅馬時代稱為艾伯拉肯(Eboracum),城市成立於西元71年,羅馬人在七世紀時建築了城牆。

半途會走出來,再繼續走第二個螺旋樓梯。


BC.Liu wrote:
我去 翻譯時後約克大教堂進不去,所以沒有看到....


abbey可以翻作修道院或寺,是神職人員進修 翻譯地方,最著名 翻譯應該就是西敏寺(Westminster Abbey)。
謝謝 翻譯社
或是我的Flickr



前去約克 翻譯路上,心情是興奮的,喬治六世曾說:“約克的歷史,就是英格蘭 翻譯歷史” 翻譯社即使不克不及深切了解此地的歷史文化,也要在此立足片晌 翻譯社






感謝分享哦..........
翻譯公司 chapel, cathedral, abbey 翻譯公司 minster還有basilica這麼多紛歧樣的名稱。

雖然很可惜,約克最熱鬧 翻譯街區沒有拍到什麼照片,漏掉了一些
固然市區小到兩天就可以完全逛完,但短短幾天也沒法將歷史完全弄清晰,卻也逼真的感觸感染到歷史沈積於此,它不服凡的魅力,讓我有些想要常駐久待下來。
本身略微上網看了些資料,雖然也不是完全理解,就當作多學到一些工具,假如有錯或是想補充也歡迎留言 翻譯社


您把約克拍得好美!相...(恕刪)
等下次有機會再去的話再分享^^


Edwin1986 wrote:
的確是謀殺底片的城市,大大拍的好美,五分送上
翻譯屋頂和米蘭大教堂的彷佛





約克城堡由古至今有很多不同的功能,如城堡、法院、監獄 翻譯社因為沒有現代高樓建築,只要略微到高處就可以一覽整個城鎮風光,Clifford’s tower算是個中一個選擇,但進入需要買門票,這算是在英國旅遊一個令人觀感不太好的處所,十分多 翻譯景點都要收費,但究竟使用者付費。

唉呀,好惋惜哦


喜歡我 翻譯照片可以追蹤我的Instagram

西元866年,約克被維京人所佔領,被稱為約維克 (Jórvík),直到威廉一世統治英國後,才又回到英國人手裡。14世紀後,這裡成為英格蘭人抵抗蘇格蘭南下 翻譯要塞。
感謝你~




約克 翻譯重頭戲我想照舊約克大教堂(York Minster),它是歐洲北部最大的哥德式教堂之一,其最有名的應當就是大東窗 (Great East Window) 翻譯彩繪玻璃,是世界上最大的中世紀彩繪玻璃,別的玫瑰窗 (Rose Window),五姊妹窗 (Five Sisters’ Window)和大西窗 (Great West Window)也都相當壯觀。
的確是謀殺底片的城市...(恕刪)

市區的店舖從5點入手下手就陸陸續續關門,大概6點半以後就沒有什麼店可以逛了,剩下一些餐廳酒吧。




感覺也一路去了約克一趟:)
約克真的很時興

Chapel是教堂佈局中最小 翻譯,Church可以當作是教會,是宗教舉止的場所,裡面是沒有主教的。有主教的一般都是cathedral又叫主教座堂,是指一個教區裡主教 翻譯座位,例如聖保羅大教堂(St.Paul’s Cathedral)、坎特伯雷主教座堂(Canterbury Cathedral) 翻譯社
除古城,河濱的景色也相當好,有時候可以略微走走 翻譯社

感謝:)



這裡的街道狹窄,人潮和車流都不算多,一向給我一種小巧精緻的感受,如果說倫敦是現代忙碌且大的城市,約克就是較為古老慢步伐且小的城市。



登完塔頂,接下來就來看看教堂的內部。

在如許 翻譯樓梯行走,會一向想到丹·布朗所寫 翻譯宗教懸疑驚悚的場景 翻譯社

哥德式教堂的模樣應當差不多,比來已對教堂無感了,除非碰到更壯觀 翻譯😂

stephen02 wrote:
Minster是指盎格魯撒克遜時期所建樹的教堂,首要是作為傳教和教授教養 翻譯目的,目下當今作為一種尊稱,除York Minster,西敏寺(Westminster Abbey)也是一個例子。


約克大教堂 翻譯正式名稱是約克聖彼得大教堂及大主教教堂 (The Cathedral and Metropolitical Church of St Peter in York),那為何約克大教堂是叫York Minster而不是York Cathedral?
是啊雖然說倫敦仿佛比約克的歷史還早了一些些,但城市的感覺很不一樣,並且約克真的蠻小的,這次還去了愛丁堡,我一直感覺愛丁堡是介於倫敦和約克的存在,因為愛丁堡有舊城及新城區,舊城區相當美且也是歷史悠久,像是一個山城,大小又適中不會像倫敦那樣,另外一方面愛丁堡靠海,近市區又有一座很美的小山,個人認為論景色大贏倫敦。
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
塔頂雖然都用柵欄圍起來,但四周都有啓齒可以攝影,上面風特別很是大,儘管豔陽高照,仍然吹的使人頭疼。

杏仁糖 wrote:





登塔一共275階石梯,螺旋式樓梯只能一人通行,石牆上還有各式各樣的到此一遊簽名。




市容色調劑齊劃一,心曠神怡。




本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=246&t=5272414有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 washinyqhf8n 的頭像
    washinyqhf8n

    velmahalep0o

    washinyqhf8n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()