close
Sexist: the glass isn’t gonna refill itself, honeybun…. 性別歧視者: 杯子不會本身加滿喔,親愛的…,沒事叫人honeybun的人一定不懂尊敬,能閃則閃!
Conspiracy theorist: the government is fluoridating the water for mind-control proposes. 詭計論者: 當局在水裡加氟是為了節制我們 翻譯心智。
Opportunist: There’s a funny t-shirt in here somewhere. 機遇主義者: 應該有舉措從這半杯水設計出一件t-shirt。 Here somewhere是在四周,一件事情在四周,就是說可能有幹系、有機遇 翻譯社
Realist: Yep. That’s a glass. Alright. 實際派: 沒錯,確定這是個杯子了。
Pessimist: The glass is half-empty. 悲觀派: 杯子裡只剩半杯水。 ﹛Half+形容詞﹜是道地的用法,the meat is half-cooked是肉煮得半生不熟;The project is half-done是這個計畫進行到一半了。
不只說英文,說活潑的英文! 定閱世界公民電子報
Idealist: One day, cold-fusion from a glass of water will provide unlimited energy and end war. 理想主派:有一天冷核融會可以從一杯水就創造無窮的能源,從此不會再有戰爭。
Nihilist: The glass does not exist, and neither do I. 虛無主義者: 杯子其實不存在,我也不存在。
圖片來曆: despair.com
Capitalist: If I bottled this and gave it a new agey sounding name,I could make a fortune. 本錢家: 把這半杯水裝瓶再取一個新潮(new agey)的名字,我就發了。
Communist: This drink belongs to every single one of us in equal measure. 共產主義者: 我們全體等分這杯水。In equal measure是一樣分量的,例如: Our thanks are due in equal measure to every member of the team. 每位成員我們都一樣感激。
10種人怎麼看半杯水
Optimist: The glass is half-full. 樂觀派: 杯子裡還有半杯水。
本文引用自: http://blog.udn.com/corecorner/7832644有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜