What caused you to change your mind?
1. cause + n.
|
cause也常作及物動詞利用,表「引發」、「造成」(to make something
happen),平常搭配負面 翻譯事務,例如difficulty 翻譯公司 damage 翻譯公司 harm, problem,
trouble等 翻譯社而在撰寫論文時也經常使用來表達兩個變項間的因果關係,如「A引發B的産生」便可用「A causes B」或「B is caused by A」的句型。
搭配詞例句
1. ______________________ cause major problems.
>>更多關於本書及采辦本書
在社友誼境缺錢會激發尷尬和困擾 翻譯社
美國文化可能使他們猜疑。
2. _____________________ cause serious damage to ___________________.
.Sometimes depression is caused by circumstances.
洗碗精具高度腐蝕性,若不小心吞食會對喉嚨和胃造成恐怖危險。
搭配詞例句
此研究比較中英文的發音系統,特別是要指出兩種系統間輕易引發干擾和猜疑的差異處。
這類句型強調 翻譯是結果,除利用動詞cause以外,還可用result in, contribute to 翻譯公司 lead to, be responsible for, be the reason for, be the cause of, give rise to, bring about, trigger等字彙搭配來表達雷同的意義。
3. _____________ will continue to cause fundamental changes in _______________.
……是……的利用所引發。
……對……造成嚴重的傷害 翻譯社
.This study compares the sound systems of Chinese and English 翻譯公司 with special attention given to identifying the differences between the
two systems which are likely to cause interference or confusion.
.A confusing thinker is liable to cause controversy and conflict.
句型演習
令人疑心的思想家輕易引發爭議和衝突。
有些憂鬱症是由情況所引起。
.Such criticism can cause considerable distress to many people.
.It is quite rare to have an accident directly caused by some kind of
technical failure.
4. _________________ is caused by the application of _________________.
(2)「B is caused by A」的例句如下:
作者/廖柏森,本文選自眾文圖書之《英文研究論文寫作-搭配詞指引》】
這些品評引發很多人極大 翻譯苦惱。
◎申明:cause以後也能夠加兩個受詞 (double objects),如上句中的them和
confusion 翻譯社另外還有一相幹句型,可用「cause + 人 + to」表達「使或人做某事」,例如:
.Changes in the number of chromosomes can cause severe health
problems in human beings.
.Dishwasher detergents are highly caustic and can cause terrible
injuries to the throat and stomach if they are accidentally swallowed.
……激發重大問題 翻譯社
.A lack of money can cause the embarrassment and difficulties in a social situation.
(1)「A causes B」 翻譯例句以下:
……將持續在……帶來基本的改變。
以下例句為句型實習,讀者可依本身的研究範疇填入空格,以熟習搭配文句型。
2. cause + prep.
|
cause 翻譯其他搭配以下:
不測很少是由某種機械故障所直接造成。
是什麼使你改變情意?
.U.S. culture may cause them confusion.
這類句型強調 翻譯是緣由,還可用result from, follow from 翻譯公司 arise from, derive
from, stem from, be ascribed to 翻譯公司 be attributed to, be the result of, be the consequence of 翻譯公司 be attributable to, be due to等字彙搭配來表達類似的意義。
>>加入答題賽,新書免費送!
以下文章來自: http://blog.udn.com/trjason/2119812有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社