close

策米安文翻譯

Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167

AmandaNo idea. Where is it?

阿曼達:不知道,在哪兒?

009:<台北小巨蛋翻譯由來知道嗎?

008:<「萬聖節」的由來知道嗎?

007:<「劈叉」 翻譯英文怎說?

006:<「黑心」的英文怎說?

005:<「雙十節」的英文怎說?

004:<「香港人」的英文怎說?

003:<公主病 翻譯英文怎說?

002:<垂頭族的英文怎說?

001:<自拍的英文怎說?

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


 

客戶口碑一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729

Line ID: georgechiu93

客戶分類一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909

台灣臉書打卡排名累積前二十大地標出爐,第一位是「桃園國際機場」,不外你知道「打卡」 翻譯英文怎麼說嗎?

我們就用新學的這個詞來做一小段會話:

E-mail: service@pinpoint.com.tw

FB: George 翻譯英語教室

Fax : (02) 2621-1273

線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx

瀏覽「英文很利害?」系列文章:

AmandaNo. But I will if I get a chance next time.

GeorgeTaoyuan International Airport Terminal 2. Did you ever check in there?

喬治:妳知道在台灣臉書最夯的打卡地標在哪裡嗎?

平價、優良翻譯,請找皇翎翻譯

阿曼達:沒有,不外下次假如有機遇,我會去打個卡。 

喬治:桃園國際機場第二航廈。你在那裡打過卡嗎?

GeorgeDo you know where the hottest Facebook check-in place is in Taiwan?

一般工作打卡的英文是punch time card,上班打卡是clock onpunch in,下班打卡則為clock offpunch out 翻譯社

 

網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate

Skype: George Chiu

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


「桃園國際機場」第二航廈是台灣最夯的臉書打卡地標 翻譯社

 

 

FB打卡的英文怎麼說呢?和一般上、下班打卡可是紛歧樣喔!FB打卡的英文動詞是check in”,名詞是“check-in”(複數形為check-ins),和一般入住旅店或到機場櫃檯check in溝通。



文章出自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/275512443-%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%BE%88%E5%8E%B2%E5%AE%B3%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 washinyqhf8n 的頭像
    washinyqhf8n

    velmahalep0o

    washinyqhf8n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()