close

拉丁語翻譯

 

(Kina Grannis's cover,她是我最喜好的cover歌手之一,一向覺得她很有小清爽的感覺

 

 

 

 

 

趁著中秋假期翻了這首歌曲
歌手是來自紐西蘭的16歲才女Lorde.....
真是無言翻譯社華碩翻譯公司也17歲了但只是宅女一名
我已特地挑一張比力大度了翻譯社Lorde在其他的造型中真的不太像16翻譯社看起來老了許多
不過這首歌真的死力推介,從第一次聽到旋律已經十分喜歡
並且歌詞很有意思
不外翻的時辰真的有很多位置很糾結,死了良多腦細胞
希望透過我的翻譯,人人能清楚明明歌詞想表達的意思啦~~~~
有感觸無妨留言告知我
P.S.別的推介這首歌的一個COVER,Kina Grannis唱得真的很讚

 

And we'll never be royals (royals).
而我們永遠都不可能成為皇族(皇族)
It don't run in our blood,
我們的血統註定了一切
That kind of luxe just ain't for us.
那是一種不屬於我們的豪華
We crave a different kind of buzz.
我們渴求一種不一樣的時尚空氣
Let me be your ruler (ruler)翻譯社
華碩翻譯公司成為你們的統治者(統治者)
You can call me queen Bee
你們可以稱呼我為蜂后
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule.
而寶貝我將會主宰這一切
Let me live that fantasy.
就讓華碩翻譯公司活在這漂亮幻想中

Oooh ooooh ohhh
噢~
We're bigger than we ever dreamed,
華碩翻譯公司們比本身幻想中的還要強大
And I'm in love with being queen.
而我亦愛受騙女王的感覺
Oooooh ooooh ohhhhh
噢~
Life is game without a care
生命只是一場爲所欲爲的遊戲
We aren't caught up in your love affair.
華碩翻譯公司們才不會為你們的風流韻事而感樂趣

 

And we'll never be royals (royals).
而我們永久都不可能成為皇族(皇族)
It don't run in our blood,
我們的血統註定了一切
That kind of luxe just ain't for us.
那是一種不屬於我們的豪華
We crave a different kind of buzz.
我們渴求一種不一樣的時尚空氣
Let me be your ruler (ruler),
讓我成為翻譯公司們的統治者(統治者)
You can call me queen Bee
你們可以稱呼華碩翻譯公司為蜂后
And baby I'll rule, I'll rule翻譯社 I'll rule, I'll rule.
而寶物華碩翻譯公司將會主宰這一切
Let me live that fantasy.
就讓華碩翻譯公司活在這美麗幻想中

But every song's like gold teeth, grey goose, trippin' in the bathroom
但所有歌曲都喜愛以鑲金的牙齒翻譯社高級的伏特加,在浴室裹享受吸毒
Blood stains, ball gowns, trashin' the hotel room,
斑斑血跡翻譯社錦衣華服翻譯社在旅店喝得爛醉為題材
We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams.
華碩翻譯公司們一點也不在意,我們在美夢中馳騁著凱迪拉克
But everybody's like cristal, Maybach, diamonds on your time piece.
然則所有人都喜歡瓊漿,豪華汽車,鑲嵌鑽石的手錶
Jet planes, islands, tigers on a gold leash.
私家飛機翻譯社度假小島翻譯社一隻用金鍊栓著的老虎
We don't care翻譯社 we aren't caught up in your love affair.
我們一點也不在意,華碩翻譯公司們才不會為翻譯公司們的風流佳話而感樂趣

My friends and I – we've cracked the code.
我和華碩翻譯公司的密友們決議要打破近況
We count our dollars on the train to the party.
我們依靠唯一的零錢乘搭上通往派對的火車
And everyone who knows us knows that we're fine with this,
而每個熟悉我們的人都知道,我們會安然面臨這一切
We didn't come for money.
我們並非為了金錢而來
But every song's like gold teeth, grey goose, trippin' in the bathroom
但所有歌曲都愛好以鑲金的牙齒,高級的伏特加,在浴室裹享受吸毒
Blood stains, ball gowns, trashin' the hotel room,
斑斑血跡,錦衣華服,在旅館喝得爛醉為題材
We don't care翻譯社 we're driving Cadillacs in our dreams.
華碩翻譯公司們一點也不在乎翻譯社華碩翻譯公司們在美夢中馳騁著凱迪拉克
But everybody's like Cristal, Maybach翻譯社 diamonds on your time piece.
但是所有人都喜好香檳,奢華汽車,鑲嵌鑽石的手錶
Jet planes, islands, tigers on a gold leash.
私家飛機,度假小島,一隻用金鍊栓著的老虎
We don't care, we aren't caught up in your love affair.
我們一點也不在乎翻譯社我們才不會為你們的風流佳話而感愛好

I've never seen a diamond in the flesh
我從未在實際中看見真人佩戴鑽石
I cut my teeth on wedding rings in the movies
我只是看過在電影中泛起的婚戒(cut one’s teeth 從……獲取經驗)
And I'm not proud of my address,
華碩翻譯公司一點也不為本身的住址而感到高傲
In the torn-up town, no post code envy
在這個什麼都沒有的小鎮中,誰又會在乎身世地位

 

 

 

文章標籤
lyrics love loyals Lorde music 翻譯

 

 

 

 

And we'll never be royals (royals).
而我們永久都不可能成為皇族(皇族)
It don't run in our blood,
我們的血統註定了一切
That kind of luxe just ain't for us.
那是一種不屬於我們的奢華
We crave a different kind of buzz.
華碩翻譯公司們渴求一種紛歧樣的時尚空氣
Let me be your ruler (ruler)翻譯社
讓我成為翻譯公司們的統治者(統治者)
You can call me queen Bee
你們可以稱號我為蜂后
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule.
而寶貝我將會主宰這一切
Let me live that fantasy.
就讓我活在這美麗空想中

 



文章出自: http://chy12.pixnet.net/blog/post/100083407-lorde%E2%80%93royals-%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AD%A有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    washinyqhf8n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()