讓一切都停在這一刻
Can't let this moment end
牽起我的手
Will you share this with me?
永不,永不
Never, never
即便我成為了萬眾註視的核心
All the stars we steal from the nightsky
[Outro]
永不,永不
Never翻譯社 for me
必然能賺到華碩翻譯公司的熱淚的!!!
永久不足夠
Never, never
I'm trying to hold my breath
歌曲自己長短常的動聽呢!!!
FB粉絲專頁:
如果您喜好我的翻譯作品或音樂分享
永久沒法令我知足
Never be enough
歌中歌詞固然”看似”是在說若自己沒有了對方,即便具有一切都不足夠
固然可以或許掌控全球,但這都
Never be enough
但聲音是由”The Voice”中的學員” Loren Allred”所演唱
[Post-Chorus]
可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!
對我來說
若有翻譯不周或其它問題,請示知小編我!
[Verse1]
對我而言
Never enough
For me
但其實也呼應了P. T. Barnum(由Hugh Jackman扮演)賺錢的慾望
對華碩翻譯公司而言
Never enough X3
永久不會足夠
For me X4
[Chorus]
並具有我們自夜空中偷摘的星星
Will never be enough
夢想已發光發燒
Can you hear it echoing?
永不,永不
Never enough
All the shine of a thousand spotlights
永久不足夠
Towers of gold are still too little
你願意與我一同分享這個榮耀嗎?
'Cause darling without you
[Post-Chorus]
我永久都不會滿意
For me
對我來講都不足夠
Never be enough
華碩翻譯公司試著屏住我的氣味
Let it stay this way
對華碩翻譯公司來講
或許成為了萬眾矚目的核心
All the stars we steal from the nightsky
我永久都不會知足
For me
對我來講
Never翻譯社 never
就算華碩翻譯公司坐擁金山銀山也不足夠
These hands could hold the world but it'll
涓滴不足夠
Never be enough
沒法令我滿意
再來一首出自"The Greatest Showman"(大文娛家)的好聽歌曲吧!
比來小編在聽完幾首這部電影的原聲帶歌曲後
我涓滴無法知足
Towers of gold are still too little
若片子也能拍得好
並具有那些我們一同從夜空偷摘的星星
Will never be enough
For me
<歌詞翻譯>
永不,永不
Never翻譯社 for me
因為親愛的,若世上沒有你
[Chorus]
沒法讓這一刻竣事
You set off a dream with me
Getting louder now
All the shine of a thousand spotlights
你可以或許聽到那產生的迴響嗎?
Take my hand
卻沒法令華碩翻譯公司知足
Never be enough
即便坐擁萬貫家財,對我來說卻涓滴不主要
These hands could hold the world but it'll
就算可以或許掌控著全球,但那卻
Never be enough
永不,永不
Never, never
在劇中是由” Rebecca Ferguson”所飾演的”Jenny Lind”表演演唱這首歌的這一段
永遠都不足夠
永不,永不
Never enough
究竟結果音樂都能令我感動不已了
永遠不足夠
Never, never
永遠不足夠
For me X3
對我來講
也讓華碩翻譯公司超想進片子院去鑒賞這部片的!
For me
本文來自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/121834356-%E3%80%90%E5%A4%A7%E5%A8%9B%E6%A8%82%E5%AE%B6%E6%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表