close
豪薩文翻譯幫你填好問卷了
不能接管的,等 S2 對照現實
華碩翻譯公司們已發現行將推出的S1和S1R不會像G9 GH5和GH5S那樣翻轉完全清晰的觸控LCD,因此不肯定這是什麼緣由。 然則我們視頻界的很多人都對此感到驚奇和猜疑,華碩翻譯公司們想要的只是屏幕與GH5和GH5S中供給的屏幕不異。
我正在將這份示威書作為感激松下立異的一種手段,並要求他們從新斟酌行將推出的松下Lumix S1將選擇的液晶顯示器類型。 具體來說,S1更合用於視頻拍攝者。
臉書社團看到,國外有人提議了請願
不過乎就是低角度 高角度的時刻會要翻螢幕 超過70%都仍是反過來平貼著
並且,我強烈強調我們都非常喜好行將推出的S1和S1R,我們喜好這些型號將提供的一切,與徠卡和Sigma的合作令人興奮,超卓的耐候性,防塵,防濺和抗凍性,相機的深度抓握使其易於握持,按鈕佈局,相機具有我們想要的一切。 我們獨一要問的是,液晶顯示器是否是S1上的Flip Out Fully Articulating版本翻譯
至少拍片用的S1改一下,本來的模具要用也不是做不到
拍直幅的時候很是好用

我覺得底子就弗成能改,
原本的GX7 直接就做傾斜角度比力直覺 固然有角度的限制
臉書社團看到,國外...(恕刪)
我正在將這份示威書作為感激松下立異的一種手段,並要求他們從新斟酌行將推出的松下Lumix S1將選擇的液晶顯示器類型。 具體來說,S1更合用於視頻拍攝者。
臉書社團看到,國外有人提議了請願
不過乎就是低角度 高角度的時刻會要翻螢幕 超過70%都仍是反過來平貼著
並且,我強烈強調我們都非常喜好行將推出的S1和S1R,我們喜好這些型號將提供的一切,與徠卡和Sigma的合作令人興奮,超卓的耐候性,防塵,防濺和抗凍性,相機的深度抓握使其易於握持,按鈕佈局,相機具有我們想要的一切。 我們獨一要問的是,液晶顯示器是否是S1上的Flip Out Fully Articulating版本翻譯
至少拍片用的S1改一下,本來的模具要用也不是做不到
tyf000 wrote:
往右翻是要幹嘛???
但每種設計不就是如許嗎 有長處有缺點
相信都還沒最先量產
拍直幅的時候很是好用

我覺得底子就弗成能改,
原本的GX7 直接就做傾斜角度比力直覺 固然有角度的限制
臉書社團看到,國外...(恕刪)
其實設計上會做這麼大的改變,松下必然是約請了很多他們認定的客群中專業的人士往返饋
對於一些佈景,松下創造了Lumix G1首款無反光鏡相機。
彙整了許多定見 做出prototype給他們去試用再回饋意見
對於一些佈景,松下創造了Lumix G1首款無反光鏡相機。
彙整了許多定見 做出prototype給他們去試用再回饋意見
誰人原型機的外殼模具早就開好了,還改個屁
目前是工程機,要改都還來的及?!
目前是工程機,要改都還來的及?!
SKAP wrote: 我比力好奇的是
但釀成每次要傾斜螢幕 就必須翻出來再轉 固然動作很習慣了 但現實上底子不公道阿...
現在要再翻盤的機率幾乎是零 我猜松下應當也有假想到這改變會獲得用戶反彈
我想修模不是問題,而是這看起來就是P家想走的路。華碩翻譯公司一向是松下和他們求之不得的Lumix系列的粉絲翻譯 我具有一台松下Lumix G85而且無法解除故障。 在我看來,它們是獨一一家為用戶提供如此多功能的相機公司,重點是讓所有人都可以進行攝影和片子製作。 我特別很是感激Lumix G和GH系列背後的工程師,感激您通過您的產品盡量地接濟有理想的攝影師,攝像師和片子製作人翻譯
當鬆下製造兩台全畫幅相機並且他們與徠卡和西格瑪合作時,華碩翻譯公司欣喜若狂,如今依然如斯。 關於這些新相機的一切看起來和聽起來很有進展翻譯
盡人事,聽天命
誰人原型機的外殼模...(恕刪)
示威:Panasonic為Lumix S1供應了一個翻轉式全清楚觸摸液晶顯示器
親愛的山根先生和松下,
開個小打趣勿介意
我對照好奇的是
我用a7超戀慕這類螢幕SKATE BOARD wrote:
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=250&t=5585353有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜