close

專利翻譯推薦太專門的字翻譯社必然要翻中文嗎? 有些翻完真的很難明...
買台無敵翻譯辭典
這就是最好的翻譯軟體.


請問有 自力的醫療用詞翻譯軟體嗎
不斟酌書嗎?
特別是剖解學的工具...呵呵...之前深受其害
之前的做法不就是買遍及翻譯機

假如很懶,無敵還不錯用
太新鮮的字平日也查的到
如果是整篇文章,同窗....您有點混喔

爬過常識家

華碩翻譯公司對翻譯軟体不熟,但我印象中對照專業的範疇應當斟酌用『譯經』翻譯
奶茶一杯不要33杜西 wrote:
id2437 wrote:

請問各位先輩
小弟強烈建議翻譯公司
問題將會水到渠成
請愛用 Wikipedia 或是 Google.


上知天文下知地輿,手握滑鼠,WIKI無敵
小弟有需要用到 `醫學用詞`的翻譯軟體
雖然會厚了點

且隨時隨地都可以查
是要單字,照舊文章




看看ID哥就是很好的例子
若是單字,賣力的把教材翻過一遍,再搭配華杏醫學大典


然後加醫學詞典的卡 或是下載醫學辭書嗎
Wiki跟Google +1....
感謝
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1247580有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 washinyqhf8n 的頭像
    washinyqhf8n

    velmahalep0o

    washinyqhf8n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()