close
糊口中間/綜合報導
▲換字就可以正確翻譯。(圖/翻攝自Google翻譯)
其他網友看到後也全都笑翻,紛紛說「不要亂玩啦」,還有人狂酸「股溝(Google)的AI公然利害」,不外也有人發現若是把谷歌改打谷哥的話,翻譯就會變成准確的。
▲Google翻譯居然還有「自動修正系統」翻譯(圖/翻攝自Google翻譯)
有PTT鄉民在Google翻譯上輸入「蘋果比谷歌利害」,想碰運氣到底會獲得什麼結果,結果竟被翻成「Apple is worse than Google」,但這句英文的正解其實應當是「蘋果比谷歌爛」,讓該鄉民不由得問「有無谷歌翻譯非常機警的八卦」。
Google(谷歌)推出了許多好用的功能,包羅地圖、翻譯等都遭到很多人喜愛,但因為其功能太好用的關係,經常也呈現被玩壞的狀態翻譯日前就有網友發現,輸入「sauce」時Google蜜斯的發音有如嘶吼般,讓所有人笑翻,今(5)日又有網友發現「新玩具」!
以下內文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=365696&from=y有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表