close
▲阿滴與黃大謙一路改正毛病翻譯。(圖/翻攝自阿滴英文臉書)
為了輕易外國人能看懂口號,台灣很多標示或菜單都會放上英文翻譯,但有些翻譯卻呈現中式英文,或用Google翻譯,讓出現出來的語句不只讓人看了一頭霧水,還可能鬧出笑話翻譯常在頻道中教人人英文的阿滴英文,日前合作網紅黃大謙,拍攝「超瞎翻譯」的主題,挑出幾個在台灣見過超新鮮的英文翻譯來糾正,正經的阿滴遇上有話直說的黃大謙,兩人翻譯時竟呈現讓人想歪的超瞎翻譯,讓網友大笑「這是搞笑特輯嗎?」。
影音編纂/江芳緣
文章來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=389787有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表