可以想見其時台下聽眾的紛擾,有三四十名立馬起身走人、呐喊謾罵,也有人對齊瑪曼喝彩。」
齊瑪曼5歲入手下手學琴,19歲便贏得波蘭華沙蕭邦鋼琴大賽首獎,他是118位參賽者中年數最小的一名翻譯看他撫琴是一種享受,不管是吹奏神氣仍是音樂。很想進一步熟悉這位很有個性又追求完善的鋼琴家,想買他的CD珍藏,開車時可以好好聆賞,不知愛好古典音樂的伴侶們有何建議?
可以想見其時台下聽眾的紛擾,有三四十名立馬起身走人、呐喊謾罵,也有人對齊瑪曼喝彩。」
齊瑪曼5歲入手下手學琴,19歲便贏得波蘭華沙蕭邦鋼琴大賽首獎,他是118位參賽者中年數最小的一名翻譯看他撫琴是一種享受,不管是吹奏神氣仍是音樂。很想進一步熟悉這位很有個性又追求完善的鋼琴家,想買他的CD珍藏,開車時可以好好聆賞,不知愛好古典音樂的伴侶們有何建議?
這首長度8分多鐘的《船歌》(Barcarolle):https://www.youtube.com/watch?v=6uqLxS9QKLw&index=5&list=FLRxHwPPscpu0fHvrt7Puu0A,是蕭邦在生命絕頂時寫下的作品(1846年),當時已久病纏身並且還在情傷中,因此沒有先前熱戀時的熱忱奔放,但卻多了份沉潛與寬厚翻譯三年後病逝巴黎,享年才39歲。這首鋼琴曲溫順、繾綣、艱深,倒是演奏技能難度相當高的一首曲子,很合適此刻金光活動的淩晨。
在開始吹奏當晚最後一首曲子前(曲目:波蘭作曲家齊馬諾夫斯基(Karol Szymanowski, 1882-1937)《波蘭民歌主題變奏》),俄然回身面向聽眾,以憤慨的語氣表示往後不會再到一個想節制全球的國度(美國)演出:「把翻譯公司們的髒手從我的故國移開翻譯」
Google齊瑪曼這位鋼琴巨匠,發現他真脾氣和硬頸的一面。
昨晚在楊照先生的音樂課聆賞蕭邦很著名的鋼琴曲《船歌》,或許是遭到現場演奏的情感傳染,不由得眼角拭淚(羞)翻譯在文伶姊的熱情保舉下比力了幾個吹奏版本,最喜好的還是這位波蘭鋼琴家齊瑪曼(Krystian Zimerman)的詮釋。 齊瑪曼出身在戰火摧殘的波蘭,對戰爭的懼怕與深惡痛絕比一般鋼琴家更深入。
文章來自: http://blog.udn.com/didi0896/88148719有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表