比來買了一本《王爾德趣話錄》,擷選自王爾德多部著名劇作、小說、訪談中的精巧語句,談男女情愛、人生哲學、藝術時尚…中英對照字字珠璣诙諧慧黠,儼然是英國維多利亞期間的「犀利哥」,讀來不禁莞爾翻譯
」就像他源自浮士德故事的小說《格雷的畫像》,為了永保芳華與美,不吝付出一切代價與撒旦交換,惡魔住進了格雷的心,他一天比一天敗德腐化,一天比一天盡興享樂,全都一五一十反應在他藏於閣樓的畫像上翻譯驚人的是,本來的花美男釀成了面貌猙獰的大醜怪,他殺了畫家,其實也殺死了本身。他有一句趣話:「謝絕誘惑的獨一體式格局就是向它臣服。
這位忠於自華碩翻譯社、極有穿衣咀嚼的型男,活脫就是Dandy Look的時尚icon,能幹的衣裝style和機靈辭吐,使他成為沙龍宴會上的亮點。
蹲了兩年苦牢出獄後的王爾德創作能量與風光不再,昔日的愛人同志也離他而去,一封封獄中情書已讀不回,讓這位恃才傲物的才子情何故堪翻譯他告別悲傷的英國前去巴黎隱居,貧困潦倒又衰頹失意,兩年後因腦膜炎病逝於旅店,年僅46歲。
私以為《格雷的畫像》中,那位具有高顏值、自負傲慢、勇於挑戰公民與道德的花美男就像王爾德的化身,若是翻譯公司對這位蓋世奇才的生平有點了解,便知道他的平生都毀在愛情上。憑據那時的英國法律(同性戀是罪行)入監服刑兩年勞役,與此同時,他的妻兒遷居改姓、藝文圈朋友紛纭走避,為愛成了囚徒的王爾德,在獄中以創作遣悲懷。
王爾德,愛爾蘭作家、詩人、劇作家,其知名的長篇小說《格雷的畫像》還屢次被改編成片子,但可不是那部男歡女愛SM、比來還出續集的《格雷的五十道暗影》,兩者差距可是十萬八千里翻譯 王爾德是橫空出生避世的奇才,在蒙受詆毀近百年後,英國社會終於還給他一個合理。
留言列表