close
travis客歲初成立,並於4月在群眾募資平台indiegogo推出翻譯裝置,而募資結果跨越公司本來設定的目的。
根據史蘭德,定價199美元的travis翻譯裝配預購定單跨越8萬台,今朝大多已交貨翻譯
美國年度消費電子展(ces)今天在拉斯維加斯熱鬧登場,荷蘭一家新創公司travis推出一款翻譯神器,號稱可以翻譯全球80種語言,打破語言的藩籬。
travis國際事務司理葛洛里(elissa glorie)說:「語言一旦數位化,不但可運用在像travis的翻譯技術,還可以運用在教育和文化保留。」
travis的翻譯裝置和雲端運算同步,可以翻譯80種說話。travis的一個基金會正在致力將世界上較不為人所知的說話「數位化」。
「我們急迫想要打破語言的藩籬。」
travis今晚在ces展出的翻譯神器是一款小型裝配,可以或許即時雙向翻譯分歧說話間的對話。
travis美國代表史蘭德(robb selander)在ces活動中示範這項翻譯裝置,並對法新社默示:「在人們相互可接近的情形下,科技能為華碩翻譯公司們搭起橋樑,但惟有我們彼此完全瞭解,才能有真實的保持。」
葛洛里指出,說話一旦數位化,也意味著利用這些語言的人對照有機遇享受科技前進的優點,像是聲控電腦或虛擬助理等翻譯
以下文章來自: https://udn.com/news/story/6812/2923059有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表