close

德文翻譯

個人其實比力喜好VLIVE 一方面可以按愛心,一方面也能夠增加旁觀人數

前陣子也開始用這個網站看一些直播跟影片

第三個是,等到翻譯完根基上影片也看完了...不過因為很專注地在翻譯上所以底子沒有看畫面在幹嗎(哭)

 

未定名2.jpg

(有時辰會是translation之類的 不過位置不會變)

在影片右上方會有個連結Create V Fansubs

點下去之後


橘色框位置是此刻有的字幕語言

如果韓文很好的也能夠選韓翻中

 

未命名.jpg

第二個是字幕其實太多,會覺得很煩(欸

才發現V LIVE的翻譯都是靠粉絲的愛累積出來的

紫色區塊就是字幕的原文跟你要翻譯的句子

起首要註冊V LIVE帳號

接下來進到影片畫面

 

 

右邊是翻譯公司要翻譯的說話

不過有看中字的應當都知道,網站不外就那幾個(B站、TUXXX、騰X)

製作那些中字版本的列位請受我一拜,沒有愛底子做不到這些工作

未定名1.jpg

會跑出這個畫面

 

華碩翻譯公司是選英文翻繁中

第一個是英文翻譯有時辰不太能了解他的意思(就是我英文不敷好),還要注意不能翻得太死板,要注意說話流暢

接下來簡單說一下步調

人人無聊的時辰不仿也隨手翻翻吧!可以促進你的說話能力喔

只是V LIVE的翻譯可遇不可求,REPLAY出來時紛歧定有字幕可以選擇

 

http://www.vlive.tv/

所以若是有愛、又感覺時候有點多的人 不仿一起翻譯吧!

 


這次試圖翻譯幾句,真的是太累了!!

恰恰有時候看到一半俄然變得異常卡,明明是高興的影片卻越看越氣

VLIVE,有在追偶像集體的應當幾多用過

註冊帳號有良多方式,就紛歧一申明了,也可以用臉書或是LINE帳號

最後,其實winner還有良多影片沒有翻譯,按status可以看到每個影片的翻譯環境

昨天正好有WINNER生放送(現場直播),因為韓語很弱所以籌算比及中字呈現再看

 

 

 

一氣之下(?)發現旁邊有個翻譯選項可以點

選一個之後打字,就會顯示在影片畫面下方,也就是藍色區塊的位置



文章來自: http://lilyri.pixnet.net/blog/post/38619403-%5B%E9%9F%93%E6%98%9F%5Dv-live%E7%9B%B4%E6%92%AD%E7%BF%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 washinyqhf8n 的頭像
    washinyqhf8n

    velmahalep0o

    washinyqhf8n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()