個人其實比力喜好VLIVE 一方面可以按愛心,一方面也能夠增加旁觀人數
前陣子也開始用這個網站看一些直播跟影片
第三個是,等到翻譯完根基上影片也看完了...不過因為很專注地在翻譯上所以底子沒有看畫面在幹嗎(哭)
(有時辰會是translation之類的 不過位置不會變)
在影片右上方會有個連結Create V Fansubs
點下去之後
橘色框位置是此刻有的字幕語言
如果韓文很好的也能夠選韓翻中
第二個是字幕其實太多,會覺得很煩(欸
才發現V LIVE的翻譯都是靠粉絲的愛累積出來的
紫色區塊就是字幕的原文跟你要翻譯的句子
起首要註冊V LIVE帳號
接下來進到影片畫面
右邊是
不過有看中字的應當都知道,網站不外就那幾個(B站、TUXXX、騰X)
製作那些中字版本的列位請受我一拜,沒有愛底子做不到這些工作
會跑出這個畫面
華碩翻譯公司是選英文翻繁中
第一個是英文翻譯有時辰不太能了解他的意思(就是我英文不敷好),還要注意不能翻得太死板,要注意說話流暢
接下來簡單說一下步調
人人無聊的時辰不仿也隨手翻翻吧!可以促進你的說話能力喔
只是V LIVE的翻譯可遇不可求,REPLAY出來時紛歧定有字幕可以選擇
所以若是有愛、又感覺時候有點多的人 不仿一起翻譯吧!
這次試圖翻譯幾句,真的是太累了!!
恰恰有時候看到一半俄然變得異常卡,明明是高興的影片卻越看越氣
VLIVE,有在追偶像集體的應當幾多用過
註冊帳號有良多方式,就紛歧一申明了,也可以用臉書或是LINE帳號
最後,其實winner還有良多影片沒有翻譯,按status可以看到每個影片的翻譯環境
昨天正好有WINNER生放送(現場直播),因為韓語很弱所以籌算比及中字呈現再看
一氣之下(?)發現旁邊有個翻譯選項可以點
選一個之後打字,就會顯示在影片畫面下方,也就是藍色區塊的位置
文章來自: http://lilyri.pixnet.net/blog/post/38619403-%5B%E9%9F%93%E6%98%9F%5Dv-live%E7%9B%B4%E6%92%AD%E7%BF%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932