close

班巴拉語翻譯語言翻譯公司

美國鬼才導演吉姆賈木許(Jim Jarmusch)的片子《咖啡與菸》有一句很有意思的話:「地球是聲波共振的導體翻譯」昨天到光點西嶽看的這部片挺有意思,11個産生在咖啡店的故事,耗時17年拍攝,主題環繞著咖啡與菸,若套用上述這句話,等于把咖啡與菸當做是全片的導體,共振出11段令人莞爾、點到為止的小趣事翻譯

咖啡與菸是人際關係的導體,但服用太多既不健康也不適切。

生命本就不盡完美,但心情有時可以改變磁場情況翻譯假如能鄙人不停的雨入耳見一首詩,聞到剛出爐的麵包香內心湧起幸福的感受,在一束花中想像整個春季,不歡愉的日子也許稍稍值得安慰。片中酗整壺咖啡的比爾莫瑞(Bill Murray)說得妙,咖啡過量會得譫妄症,讓人神智不清意識雜沓,人與人的相處何嘗不是?透過臉書,老朋侪八百年不見也不覺陌生,新臉友維持禮貌的距離當令關心按讚,知道翻譯公司我都平安然安健健康康白白胖胖不也挺好?

打罵、扯淡、搭訕、商洽、挑戰、結親帶故……每段小故事在89分鐘內結束,就像11則極短篇,有種黑色的诙諧感。

 

這些人不停抽著菸喝著咖啡,絮絮不休數落著上癮的壞處,並在談話中延長出人際關係的種種面向。

一個是咖啡因,一個是尼古丁,都對人體有害卻像戒不掉的戀人讓人上癮。