close

英翻瑞典文

And her shoes were number nine她穿戴九號鞋

She drove ducklings to the water天天早上九點準

 

Hopeful sorry Clementine... 克雷門台恩 我抱有但願 翻譯難過...

Oh, my darling 翻譯公司 Clementine 我親愛的克雷門台恩

作詞: Percy Montrose

Dreadful sorry Clementine. 克雷門台恩 我感覺很是地惆怅

作曲: Percy Montrose

Oh, my darling, Clementine 我親愛的克雷門台恩

Hopeful sorry Clementine. 克雷門台恩 我抱有但願 翻譯難得

In a cavern, in a canyon在峽谷 翻譯大礦坑裏

Dreadful sorry Clementine. 克雷門台恩 我感覺非常地難得

Excavatin' for a mine大家盡力挖礦

 

Connie Francis 翻譯英文歌Oh My Darling Clementine噢我親愛的克雷門台恩+歌詞+中譯翻譯+英文進修

噢我親愛的克雷門台恩

Alas for me he was no swimmer天啦 我不會游泳

翻譯:林技師

Oh, my darling, oh 翻譯公司 my darling噢我親愛 翻譯 噢我親愛 翻譯

英文學習

Oh, my darling 翻譯公司 oh, my darling噢我親愛的 噢我親愛的

And his daughter Clementine. 他的女兒叫克雷門台恩

Herring boxes without topses。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯沒有蓋子 翻譯鯡魚盒子

You are lost and gone forever 妳走失了 並永久消失不見

cavern=坑洞、礦坑dwelt=住著topses=tops,愛爾蘭人不正的英文發音,恰好寫來做壓韻=splinter=、碎片brine=鹵鹽水

Oh 翻譯公司 my darling, Clementine 我親愛的克雷門台恩

Ruby lips above the water鮮紅 翻譯嘴唇露出水面

Oh My Darling Clementine

 

You are lost and gone forever 妳走失了 並永遠消失不見

Fell into the foaming brine. 跌入起泡沫之鹵鹽水

原唱: Connie Francis

朋侪所保舉影片(台灣查看署的腐爛,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到申明及留言內容,希望觀眾按下喜好)

You are lost and gone forever 妳走失了 並永久消逝不見

 

Soft she was and like a fairy她柔柔的像仙女一樣

 

Oh, my darling, Clementine 我親愛的克雷門台恩

1661

Oh, my darling 翻譯公司 oh, my darling噢我親愛的 噢我親愛的

Were the shoes for Clementine. 就是克雷門台恩的鞋子

 

Dwelt a miner forty-niner 住著有位1849年爭往加利福尼亞州淘金的人

刊行: 1884

Oh, my darling, oh, my darling噢我親愛的 噢我親愛的

Hit her foot against a splinter她腳上扎了一根刺

 

影片(Connie Francis)提供者The Sound Of The 20th Century

So he lost my Clementine. 我是以落空了我的克雷門台恩

 

 

You are lost and gone forever 妳走失了 並永久消逝不見

Blowing bubbles soft and fine吹著軟軟細細的氣泡求救

       本曲有尹光粵語翻唱版(一個黐膠線(廣東話神經兮兮 翻譯意思) 翻譯少年)陳寶珠+蕭芳芳粵語翻唱版(小戀人) 翻譯社

Every morning just at nine她趕鴨子到河邊(倒裝句)



文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/536293292有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 washinyqhf8n 的頭像
    washinyqhf8n

    velmahalep0o

    washinyqhf8n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()