APP名稱:Google 翻譯
APP名稱:講話和翻譯
APP名稱:iTranslate
APP名稱:講話和翻譯
APP名稱:iTranslate
翻譯蒟蒻美夢成真!
平台:Android、iOS
評價:4.5
微軟在PC時代以Windows和Office成為市場霸主,儘管進入步履時代,光澤被Google和Facebook搶去泰半,但也並非省油的燈,不論是可與iPad Pro分庭抗禮的Surface Pro(硬體),或是比起「Google 翻譯」毫不減色的「微軟翻譯」(軟體),都頗具競爭力,也讓市場驚艷。
「微軟翻譯」可翻譯的說話達60種,而且和「Google 翻譯」一樣,除文字與語音輸入,也能翻譯照片和圖片中的文字翻譯不外「微軟翻譯」在功能上更豐富,例如語音翻譯除可單人利用,也能利用畫面朋分模式,供應給兩名介入者使用。更利害甚至還能以多人多說話對話翻譯,最多供應100人進行線上對話翻譯,即使大師來自好幾個不同的國度,透過APP就可以讓各人以本身的母語進行線上交流了。
另一項優勢是支援穿戴式裝置,不管是利用Apple Watch或是Android Wear智慧錶都可獲得翻譯翻譯也內建了片語書,收錄了經常使用的旅遊根基會話,對於搭客來講極度適用。固然亦支援離線翻譯,只要下載離線說話包便可在沒有網路連線情況下使用。不過它的離線語言包檔案稍微大一點,平均每種語言都要200MB左右翻譯
平台:Android、iOS
評價:4
如果前二者的翻譯效果其實不能完全滿足你的需求,無妨嘗嘗「iTranslate」這個翻譯APP翻譯特點是翻譯準確與發音標準,可別小視它喔,它的下載量乃至還比「微軟翻譯」高哩!
「iTranslate」APP介面簡練,可翻譯90多種說話,乃至還能設定是男聲照舊女聲。實際測試翻譯結果,發現翻譯的品質都有平均以上的水準,實際發音結果也很自然。對照分外的是如今乃至可連系耳機(The Dash Pro),實現同步口譯:當對方對你說外語時,耳機中會傳來顛末「iTranslate」翻譯過的中文,APP與專屬耳機的連系,又更切近「翻譯蒟蒻」的胡想了,惋惜是今朝該耳機只在國外發賣翻譯
固然,即便沒有耳機,用智慧型手機搭配「iTranslate」APP,照舊可使用翻譯功能。不外這APP最大的錯誤謬誤就是真正好用的焦點功能,例如離線模式、語音會話、網站翻譯與動詞變化等功能都是要付費進級為「iTranslate Pro」才有,且是採取每月收費定閱制而非一次性付費即可永遠使用。不外可以先免費試用,確認效果對勁才開始付款。
蒲月天在「乾杯」這首歌的歌詞中有一句:「現在就是 誰人將來 誰人世界」,我們每一個人小時刻對於將來都有許多想像,出格是愛看「哆啦A夢」(柯P阿誰年代還叫做「小叮噹」)的同夥,總愛想像自己假如有那些奇異的道具該有多好?
其它道具或許未必,不外「哆啦A夢」每次冒險經常使用的「翻譯蒟蒻」卻是已泛起在我們的實際生涯中了翻譯透過智慧型手機愈來愈壯大的運算能力,和大數據資料庫的語意闡發與資料比對等,如今的翻譯APP不只是可以用來翻譯文字,也能夠直接做語音翻譯,乃至使用手機的鏡頭對準招牌或通告,就可以翻譯上面的文字,對於觀光者來講,其實非常方便。
固然,比起專業的口譯人員來講,目前的主動化翻譯手藝儘管已有長足的提高,但要完全代替真人還有一段差距,所以有志到海外留學或工作的人,學好外語照舊需要的翻譯不外,對於短暫出國旅遊的人來講,沒必要花額外的時間進修,只要利用這些翻譯APP就可以在國外與當地人溝通,仍是異常適用的。儘管機械翻譯的了局不盡完善,但就跟老外和我們講中文時一樣,即便他講的欠好或用字不精確,但華碩翻譯公司們仍是可以大致瞭解他的意思,比當啞吧好上太多啦!
柯P特別整理了幾款最多人下載、評價最高的翻譯APP,不論是出國旅遊或是與外國友人溝通,透過這些APP可以加速不少溝通的時候。