翻譯日文


 

smombie

日文:(けい)(たい)(ちゅう)(どく)(しゃ)、スマホ(ちゅう)(どく)(しゃ)(けい)(たい)(でん)()()(ぞん)(しょう)

(行人)勿當垂頭族。

2015年擺佈創出來的新俚語,這個字是由「Smartphone」+「Zombie」兩個字組合而成。顧名思義,就是一向看著智慧型手機,像是殭屍一樣的人 翻譯社

 

例:Dont be a phubber.

2012年左右創出來 翻譯新單字,在2016年已收入至牛津字典內成為正式英文單字 翻譯社phub這個字是從phone(德律風)snub(蕭瑟、怠慢)這兩字組合而成,意思是只顧著利用手機而冷落了他人。而只顧著利用手機而蕭條他人的人,就稱為phubber

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

携帯中毒」、「スマホ中毒」、「携帯電話依存症」是指過度依賴手機、沒有手機就會滿身感應不安閑的這種情況。而有這類環境 翻譯人,稱為携帯中毒者スマホ中毒者」。

phubber



文章來自: http://blog.xuite.net/eternalwind/wretch/511890514有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    washinyqhf8n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()